Llega el pretendiente. Liseo aparece después de haber meditado en la venta de Illescas si renunciar al matrimonio. Se presenta a la familia, encuentra a Finea, y la escena se va deshaciendo en chistes a medida que la mujer va revelando su estado mental. Tres gags se encadenan: el retrato de Liseo que Finea había contemplado y que «no pasa del jubón» (v. 911); la inmediatez con que Finea declara «en mi cama caben los dos» delante del padre (vv. 891-892); y la limpieza brutal de la barba que ella ejecuta sobre el pretendiente (v. 971). Para el final de la escena, Liseo está deshecho y decidido a romper el compromiso.
CLARA.No hay pepitoriaque tenga más menudenciasde manos, tripas y pies.851FINEA.Mi padre, como lo ves,anda en mil impertinencias.Tratado me ha de casarcon un caballero indiano,sevillano o toledano.Dos veces me vino a hablar,855y esta postrera sacóde una carta un naipecitomuy repulido y bonito,y luego que le miró,me dijo: «Toma, Finea,860ése es tu marido», y fuese.Yo, como, en fin, no supieseesto de casar qué sea,tomé el negro del marido,que no tiene más de cara,865cuera y ropilla, mas Clara,¿qué importa que sea pulidoeste marido o quién es,si todo el cuerpo no pasade la pretina? Que en casa870ninguno sin piernas ves.875CLARA.¡Pardiez, que tienes razón!¿Tiénesle ahí?FINEA.Vesle aquí.CLARA.¡Buena cara y cuerpo!FINEA.Sí;mas no pasa del jubón.CLARA.Luego éste no podrá andar.¡Ay, los ojitos que tiene!FINEA.Señor, con Nise...CLARA.¿Si vienea casarte...?FINEA.No hay casar;que éste que se va de aquítiene piernas, tiene traza.885CLARA.Y más, que con perro caza;que el mozo me muerde a mí.OTAVIO.Por la calle de Toledodicen que entró por la posta.NISE.Pues ¿cómo no llega ya?OTAVIO.Algo, por dicha, acomoda.¡Temblando estoy de Finea!NISE.Aquí está, señor, la novia.OTAVIO.Hija, ¿no sabes?NISE.No sabe;que ésa es su desdicha toda.895OTAVIO.Ya está en Madrid tu marido.FINEA.Siempre tu memoria es poca.¿No me le diste en un naipe?OTAVIO.Ésa es la figura sola,que estaba en él retratado;que lo vivo viene agora.900CELIA.Aquí está el señor Liseo,apeado de unas postas.OTAVIO.Mira, Finea, que estésmuy prudente y muy señora.Llegad sillas y almohadas.905LISEO.Esta licencia se tomaquien viene a ser hijo vuestro.OTAVIO.Y quien viene a darnos honra.LISEO.Agora, señor, decidme:¿quién es de las dos mi esposa?FINEA.¡Yo! ¿No lo ve?LISEO.Bien merezcolos brazos.FINEA.Luego, ¿no importa?OTAVIO.Bien le puedes abrazar.915FINEA.¡Clara!CLARA.¿Señora?FINEA.¡Aún agoraviene con piernas y pies!CLARA.¿Esto es burla o jerigonza?FINEA.El verle de medio arribame daba mayor congoja.920OTAVIO.Abrazad vuestra cuñada.LISEO.No fue la fama engañosa,que hablaba en vuestra hermosura.NISE.Soy muy vuestra servidora.LISEO.Lo que es el entendimientoa toda España alborota.La divina Nise os llaman;sois discreta como hermosa,y hermosa con mucho estremo.925FINEA.Pues ¿cómo requiebra a esotra,si viene a ser mi marido?¿No es más necio?930OTAVIO.¡Calla, loca!Sentaos, hijos, por mi vida.LISEO.¡Turín!TURÍN.¿Señor?LISEO.(¡Linda tonta!)OTAVIO.¿Cómo venís del camino?935LISEO.Con los deseos enoja,que siempre le hacen más largo.FINEA.Ese macho de la noriapudierais haber pedido,que anda como una persona.NISE.Calla, hermana.FINEA.Callad vos.NISE.Aunque hermosa y virtüosa,es Finea deste humor.LISEO.Turín, ¿trajiste las joyas?TURÍN.No ha llegado nuestra gente.945LISEO.¡Qué de olvidos se perdonanen un camino a crïados!FINEA.¿Joyas traéis?TURÍN.(Y le sobrade las joyas el principio,tanto el «jo» se le acomoda.)948
¿Cómo leo esto?
Edición digital crítica con cinco tintas, cuatro niveles y dos modos de lectura.