El clímax dramático de la pieza. Celia ha contado el banquete del desván a Octavio. El padre, con la espada desenvainada, sube al desván buscando vengar el honor familiar. Pero la pieza no permite la tragedia: lo que iba a ser duelo se convierte en reconocimiento (Laurencio se identifica), lo que iba a ser violencia se convierte en negociación, y lo que iba a ser destrucción se convierte en la antesala de las cuatro bodas. Cincuenta versos bastan para convertir la tragedia en comedia mediante la palabra.
La métrica es romance con asonancia -óa, que sustituirá al romance -ée de la escena 3.8 y a las redondillas de la 3.9. La asonancia -óa es de las más sonoras del castellano (con palabras como honra, boda, poca, toda, gloria, historia) y aporta gravedad rítmica al clímax. La alternancia de asonancias dentro del Acto III opera con cuidado de partitura: cada cambio prepara una intensidad emocional distinta. El final de la pieza, vv. 3027-3184, está enteramente en romance -óa, lo cual unifica el tono coral del desenlace.
NISE.Conozco que tu persona3027merece ser estimada;y como mi padre agoravenga bien en que seas mío,yo me doy por tuya toda;que en los agravios de Amor3030es la venganza gloriosa.3035LISEO.¡Ay, Nise! ¡Nunca te vieranmis ojos, pues fuiste solade mayor incendio en míque fue Elena para Troya!Vine a casar con tu hermana,y en viéndote, Nise hermosa,mi libertad salteaste,del alma preciosa joya.Nunca más el oro pudo,3040con su fuerza poderosa,que ha derribado montañasde costumbres generosas,humillar mis pensamientosa la bajeza que doran3045los resplandores, que a vecesciegan tan altas personas.Nise, ¡duélete de mí,ya que me voy!3050TURÍN.Tiempla agora,bella Nise, tus desdenes;que se va Amor por la postaa la casa del agravio.3055NISE.Turín, las lágrimas solasde un hombre han sido en el mundoveneno para nosotras.No han muerto tantas mujeresde fuego, hierro y ponzoñacomo de lágrimas vuestras.3060TURÍN.Pues mira un hombre que llora.¿Eres tú bárbara tigre?¿Eres pantera? ¿Eres onza?¿Eres duende? ¿Eres lechuza?¿Eres Circe? ¿Eres Pandorga?¿Cuál de aquestas cosas eres,que no estoy bien en historias?3065NISE.¿No basta decir que estoyrendida?CELIA.Escucha, señora...NISE.¿Eres Celia?CELIA.Sí.NISE.¿Qué quieres;que ya todos se alborotande verte venir turbada?3075OTAVIO.Hija, ¿qué es esto?CELIA.Una cosaque os ha de poner cuidado.OTAVIO.¿Cuidado?CELIA.Yo vi que agorallevaba Clara un tabaquecon dos perdices, dos lonjas,dos gazapos, pan, toallas,cuchillo, salero y bota.Seguila, y vi que al desváncaminaba...3080OTAVIO.Celia loca,para la boba sería.FENISO.¡Qué bien que comen las bobas!OTAVIO.Ha dado en irse al desván,porque hoy le dije a la tontaque, para que no la engañen,en viendo un hombre, se esconda.CELIA.Eso fuera, a no haber sido,para saberlo, curiosa.Subí tras ella, y cerróla puerta...MISENO.Pues bien; ¿qué importa?CELIA.¿No importa, si en aquel suelo,como si fuera una alfombrade las que la primaveraen prados fértiles borda,tendió unos blancos manteles,a quien hicieron corona3095dos hombres, ella y Finea?3100OTAVIO.¿Hombres? ¡Buena va mi honra!¿Conocístelos?CELIA.No pude.FENISO.Mira bien si se te antoja,Celia...OTAVIO.No será Laurencio,que está en Toledo.3105DUARDO.Reportael enojo. Yo y Fenisosubiremos...OTAVIO.¡Reconozcanla casa que han afrentado!FENISO.No suceda alguna cosa...NISE.No hará; que es cuerdo mi padre.DUARDO.Cierto, que es divina joyael entendimiento.FENISO.Siempreyerra, Düardo, el que ignora.Desto os podéis alabar,Nise, pues en toda Europano tiene igual vuestro ingenio.3115LISEO.Con su hermosura conforma.OTAVIO.¡Mil vidas he de quitara quien el honor me roba!3117
¿Cómo leo esto?
Edición digital crítica con cinco tintas, cuatro niveles y dos modos de lectura.